Переводы

Астрофобия (перевод стихотворения Г.Ф. Лавкрафта)

В соавторстве с better_days

Сквозь небес ночных горенье,
Хаос бездны надо мной
Наблюдал я с вожделеньем
Дивный свет звезды одной,
Что вернулась в полночь тенью
Колесницы ледяной.

Звёздочку поймай — Catch a Falling Star


Звёздочку поймай и положи в кармашек,
Не позволь растаять ей.
Звёздочку поймай и положи в кармашек,
Сохрани для хмурых дней.

Любовь тебя легонько пощекочет
Во тьме, как дым,
И если удержать её захочешь,
Карман наполни светом звёздным.

Кокона шёлк — Comfortably Numb


Ау, здесь кто-то еще дышит?
Кивни, если услышал.
Есть ли дома кто-нибудь?
Ну же! Да,
К тебе пришла беда,
Но боль могу я снять,
Поставить на ноги опять.
Остынь,
Выкладывай — не надо лжи —
Только факты, ты
Где болит, мне покажи.

Эй, ты — Hey you


Эй, ты, как ты одинок,
Прозябающий свой срок,
Ощущаешь?
Эй, ты, сидя на путях,
Тень улыбки, зуд в ногах
Ощущаешь?

Эй, ты не дай заслонить им весь свет!
Без борьбы нет и побед.

Как мне стать тобой — Why Can t I Be You


Для тебя готов на всё подряд,
Хочу тебя ласкать с макушки и до пят.
Идеальна, правильна как дождь –
Меня, меня, меня совсем с ума ты сведёшь!
Всё, что есть в тебе – непредсказуемо!
Всё, что есть в тебе – легко целуемо!
Как мне стать тобой?

Пролистать день — Turn The Page


По пустынной трассе длиной,
От Омахи прочь,
Едешь ты, мотора шум унылый —
Музыка точь-в-точь,
О женщине ты вспомнишь,
Той, с которой был ты в эту ночь.

Твой последний трюк — Your Latest Trick


Все полночные сделки заключены:
Роскошный франт повёз красотку домой.
По дорогам через сны
Льётся рык грузовой.

Пыль на ветру — Dust In the Wind


Глаза закрой
Только на мгновенье — и оно уйдет.
Мыслей рой
Кружит в голове, занятен их полёт:

Пыль на ветру,
Все мы просто пыль на ветру.

На дорогах Филадельфии — Streets of Philadelphia


Я был избит, помят, заношен и потрёпан,
Я не осознавал, кем стал и что я есть,
Лицо чужое видел в зеркальной глади окон.
О, брат, ты не оставишь меня угаснуть здесь,
На дорогах Филадельфии?

В лунном серебре — Silver Blue


Пытаюсь уловить мотив,
Что ждет нас впереди – не знаю.
Твои нагие плечи обнимаю,
От ночи их прикрыв.

Учусь летать — Learning to Fly


Здесь расстояние черной тесьмой
Свернуто в путь, нет возврата домой.
Мыслей полёт – я к простору умчусь
В водовороте запутанных чувств.
Тягой смертельной я болен опять,
Как мертвой хватки мне избежать?

Проходить, пряча взгляд — On the turning away

Проходить, пряча взгляд,
Мимо бед и несчастий,
Мимо слов, невпопад
Обронённых тебе,
Не мирись с тем, что данное —
Лишь капля в море страдания.
Неужели твой выбор в судьбе —
Проходить, пряча взгляд?